Esta página también está disponible en Inglés Inglés.

Terminos y condiciones generales

Sección 1 – Rango de aplicación e información del cliente

Estas condiciones y términos generales rigen la relación contractual entre usted y HybridSupply y la definen con más detalle. Al realizar un pedido a HybridSupply, usted acepta expresamente la aplicabilidad y validez de estos términos y condiciones, además declara conocer que estos términos y condiciones se pusieron a su disposición antes de realizar su pedido.

Sección 2 – Perfeccionamiento del contrato

(1) Mit Anklicken des Bestellbuttons geben Sie ein verbindliches Angebot auf Abschluss eines Kaufvertrages ab, wobei die von HybridSupply nach Eingang Ihrer Bestellung übersandte Zugangsbestätigung noch keine Annahme des Kaufangebots darstellt. Im Rahmen der Bestellung erklären Sie ausdrücklich als Gewerbetreibender zu handeln, so dass ein Widerrufsrecht Ihnen nicht eingeräumt wird.

(2) Se considerará que su oferta ha sido aceptada total o parcialmente por HybridSupply si se le entregan los productos solicitados o partes de los mismos o se le envía una confirmación del pedido en el plazo de cuatro semanas desde el envío del acuse de recibo anterior. Para el alcance de la aceptación por parte de HybridSupply y el contrato de compra concluido es decisivo el contenido de la confirmación del pedido o el alcance de la entrega realizada, a menos que ésta se desvíe significativamente del pedido realizado. Después de la expiración del período mencionado, usted ya no está obligado por su oferta vinculante y la oferta inicialmente presentada por usted se considera que ha sido rechazada por HybridSupply.

(3) Los principios básicos establecidos en (1) y (2) también se aplican a un pedido realizado por carta o fax o en una forma comparable y a un pedido realizado por teléfono. En el caso de un pedido por teléfono, a diferencia de la primera aceptación antes mencionada, HybridSupply sólo puede aceptar su oferta inmediatamente y el contenido y el alcance del contrato entonces concluido se registrará de forma vinculante en la posterior confirmación del pedido, a menos que el contenido del contrato concluido haya sido reproducido de forma inexacta por HybridSupply.

§ 3 Reserva de la propiedad

El objeto de la compra sigue siendo propiedad de HybridSupply hasta que se haya realizado el pago completo. Esta reserva de propiedad a favor de HybridSupply se aplica a todos los artículos de una entrega, incluso si sólo se han pagado en su totalidad partes de una transacción de pedido y/o una entrega. Se considera que un pago se ha realizado cuando el importe del pago se ha puesto a disposición de HybridSupply de forma permanente para su libre disposición, también mediante el abono en una cuenta comercial designada de HybridSupply. A modo de ejemplo, pero no a modo de conclusión, en el caso del pago por domiciliación bancaria, este es el caso, en particular, cuando el importe del pago ya no ha sido cargado unilateralmente a HybridSupply por la revocación y/o no aprobación de la domiciliación bancaria.

§ 4 Garantía, prescripción, análisis y notificación de defectos

(1) Como comprador, tiene derecho a reclamar la entrega posterior o la subsanación de defectos de acuerdo con las disposiciones legales. HybridSupply se reserva el derecho de hacer uso, en primer lugar, del derecho a la entrega posterior dentro del ámbito de las normas de garantía aplicables, con el fin de lograr una rápida aplicación de las normas de garantía para ambas partes, a menos que las circunstancias del caso individual hagan que una entrega posterior no sea rentable para HybridSupply. En caso de una entrega posterior, usted está obligado a devolver a HybridSupply la mercancía previamente entregada, a más tardar, en un plazo de 10 días hábiles a partir de la recepción de la mercancía secundaria, de acuerdo con las disposiciones legales. En caso contrario, se considerará que la mercancía inicialmente entregada está libre de defectos y se remunerará por separado, además de la segunda entrega, de acuerdo con el acuerdo de precios realizado en el contrato de compra. La recepción de la mercancía por parte de HybridSupply es determinante para el cumplimiento del plazo mencionado.

(2) Los derechos de garantía prescriben en el plazo de un año a partir de la transferencia del riesgo, siendo determinante en el caso de un envío de la mercancía la entrega al transportista. El plazo de prescripción de un año no se aplica a las reclamaciones por daños y perjuicios, a los defectos ocultados fraudulentamente y a las garantías ofrecidas por HybridSupply. En estos casos, se aplicarán los acuerdos especiales y, si no se han establecido, las disposiciones legales. Si usted, como empresario, ha revendido la mercancía entregada en el marco de su actividad comercial habitual y, al mismo tiempo, ha asumido una obligación de instalación frente a su cliente, se presupone mutuamente que se ha celebrado un contrato de obra y servicio entre usted y su cliente. A no ser que una obligación de instalación asumida por usted por su parte sólo desempeñara un papel subordinado y su cliente, como lego en la técnica, también hubiera podido realizar la instalación por sí mismo sin que esto tuviera ningún efecto, por ejemplo, sobre las autorizaciones oficiales, como, por ejemplo, el permiso de circulación de un vehículo, de modo que la reventa de la mercancía que le ha sido entregada por HybridSupply a su cliente debe considerarse como un contrato de compraventa más con puras obligaciones de entrega y adquisición de bienes. En este caso, a pesar de la disposición anterior, seguirán siendo aplicables las disposiciones legales del artículo 478 del Código Civil, a menos que se le haya vendido un artículo usado. En este último caso, se excluyen las reclamaciones según el artículo 478 del Código Civil.

(3) Especialmente como empresario, está obligado a inspeccionar y reclamar inmediatamente la mercancía entregada en el momento de su recepción. Para ello, la mercancía entregada no sólo debe someterse a una inspección visual y de valoración, sino que debe inspeccionarse en su conjunto para comprobar que no presenta defectos. Los defectos y otras desviaciones de la mercancía entregada con respecto a la pedida deben ser comunicados inmediatamente. En caso contrario, la mercancía entregada se considerará aprobada en términos de calidad y cantidad. Esta obligación inmediata de notificar los defectos también se aplicará en cuanto un defecto oculto e inicialmente desconocido se haga o pueda hacerse evidente. Esta disposición también se aplicará a las reventas en el ámbito del artículo 478 del Código Civil. Artículos 377 y ss. HGB son aplicables adicionalmente.

Sección 5 – Límite de responsabilidad

(1) HybridSupply es responsable de los daños causados por un incumplimiento intencionado o por negligencia grave del deber por parte de HybridSupply, un representante legal o un agente indirecto.

(2) Además, HybridSupply es también responsable de la violación por negligencia leve de deberes u obligaciones esenciales que pongan en peligro la finalidad del contrato, en cuyo cumplimiento usted puede confiar y que hagan posible la ejecución correcta del contrato en primer lugar. Sin embargo, esto sólo se aplica a los daños previsibles y típicos de HybridSupply.

(3) HybridSupply podrá no ser responsable de incumplimientos ligeramente negligentes de obligaciones no descritas en (1) y (2).

(4) Las anteriores limitaciones de responsabilidad no se aplicarán en caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud, en caso de defecto tras la aceptación de una garantía de calidad de la mercancía y en caso de defectos ocultos de forma fraudulenta. La responsabilidad en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos tampoco se verá afectada.

(5) Los periodos de limitación anteriores podrán también aplicar por defectos de título.

Sección 6 – Ley aplicable, acuerdos verbales, ley notarial

(1) La ley aplicable a cualquier reclamo que provenga de o en conexión con el desempeño y /o la reseción de contratos celebrados con HybridSupply, la aplicación de la legislación alemana se considerará acordada, con exclusión de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa (CISG).

(2) Las disposiciones sustantivas y accesorias relativas a las obligaciones contractuales deberán acordarse por escrito. Para ser efectivos, los acuerdos verbales deben ser confirmados por escrito.

(3) Exceptuando el caso de la dirección de la empresa o de los empleados con poderes de adquisición o poderes especiales, los empleados de HybridSupply no están autorizados a celebrar acuerdos que difieran de las normas generales y, en particular, de las Condiciones Generales en nombre y por cuenta de HybridSupply. Lo mismo se aplicará a los acuerdos de calidad, garantías y avales.

Sección 7 – Lugar de ejecución y jurisdicción

(1) El lugar de ejecución para cualquier reclamo proveniente de una relación contractual con HybridSupply, así como cualquier reclamo de restitución, deberá ser la oficina registrada de HybridSupply.

(2) En la medida de lo posible, pero sobre todo no exclusivamente en el caso de un contrato con usted como comerciante, se acuerda como lugar de jurisdicción el establecimiento de HybridSupply.

Versión: Diciembre 2015