Terminos y condiciones generales

Sección 1 – Rango de aplicación e información del cliente

La relación contractual entre usted e HybridSupply está regulada y especificada por estos Términos y Condiciones Generales. Al realizar un pedido con HybridSupply, usted declara expresamente que está de acuerdo con la aplicabilidad y validez de estos términos y condiciones y que estaba al tanto de estos términos y condiciones antes de realizar su pedido o que fueron puestos a su disposición.

Sección 2 – Clausura del contrato

(1) Al hacer clic en el botón de pedido, usted realiza una oferta vinculante para celebrar un contrato de compra, por lo que la confirmación de recepción enviada por HybridSupply tras la recepción de su pedido no constituye todavía la aceptación de la oferta de compra. En el marco del pedido, usted declara expresamente que actúa como comerciante para que no se le conceda un derecho de revocación.
(2) Su oferta se considerará aceptada por HybridSupply en su totalidad o en parte si los productos pedidos o partes de los mismos le son entregados o si se le envía una confirmación de pedido dentro de las cuatro semanas siguientes al envío de la confirmación de recepción anterior. El contenido de la confirmación del pedido o el alcance del suministro realizado es determinante para el alcance de la aceptación por parte de HybridSupply y el contrato de compra celebrado, siempre que no se desvíe significativamente del pedido realizado. Una vez transcurrido el plazo mencionado anteriormente, ya no estará obligado por su oferta vinculante y la oferta que hizo inicialmente se considerará rechazada por HybridSupply.
(3) Los principios establecidos en los apartados (1) y (2) se aplicarán también a los pedidos realizados por carta, fax o de forma comparable y a los pedidos realizados por teléfono. En el caso de pedidos telefónicos, el plazo de aceptación antes mencionado difiere del hecho de que HybridSupply sólo puede aceptar su oferta de forma inmediata y de que el contenido y el alcance del contrato concluido en ese momento queda registrado de forma vinculante en la confirmación de pedido posterior, a menos que el contenido del contrato celebrado haya sido reproducido de forma incorrecta por HybridSupply.

Sección 3 – Reserva de propiedad

El objeto de compra sigue siendo propiedad de HybridSupply hasta que se haya recibido el pago completo. Esta reserva de propiedad a favor de HybridSupply se aplica a todos los artículos de una entrega, incluso si sólo se han pagado en su totalidad partes de un proceso de pedido y/o una entrega. Se considerará que se ha efectuado un pago cuando el importe del pago se haya puesto a disposición de HybridSupply en todo momento, también mediante el abono en una cuenta comercial designada de HybridSupply. Por ejemplo, pero no exhaustivamente, éste es el caso en el caso del pago mediante débito directo si el importe del pago ya no ha sido reembolsado unilateralmente por revocación y/o no aprobación del débito directo HybridSupply.

Sección 4 – Garantía, periodo de limitación y obligación de declaración

(1) Como comprador, usted tiene derecho a una reclamación por entrega o subsiguiente corrección de defectos de acuerdo con las disposiciones legales. HybridSupply se reserva el derecho, en el marco de las disposiciones de garantía aplicables, a hacer uso principalmente del derecho a una entrega posterior para lograr una rápida implementación de las disposiciones de garantía para ambas partes, a menos que las circunstancias del caso individual hagan que una entrega posterior para HybridSupply no sea rentable. En el caso de una entrega posterior, usted está obligado a devolver la mercancía suministrada previamente a HybridSupply dentro de los 10 días hábiles siguientes a la recepción de la mercancía secundaria, a más tardar, de acuerdo con las disposiciones legales. En caso contrario, la mercancía entregada inicialmente se considerará libre de defectos y se remunerará por separado además de la segunda entrega, de acuerdo con el acuerdo de precios celebrado en el contrato de compraventa. La recepción de la mercancía por parte de HybridSupply es decisiva para el cumplimiento de este plazo.
(2) Las solicitudes de garantía son sujetas a un plazo de prescripción de un año de la transmisión de riesgo, que en el caso de bienes despachados se trata de la entrega de los bienes al transportista. El plazo de prescripción de un año podrá no aplicar por reclamaciones de daños, ocultación fraudulenta de defectos y garantías provista por HybridSupply. Si el plazo de prescripción no se ha establecido con acuerdos especiales, las provisiones reglamentarias podrán aplicarse. Si usted como negocio manifiestamente revende los bienes entregados por cuenta de HybridSupply en el curso normal del negocio, y al mismo tiempo usted tiene una obligación hacia el cliente de instalar los bienes, se asume por mutuo acuerdo que un contrato de prestación de servicios se ha celebrado entre su cliente y usted. Esto podrá no aplicar si esta obligación de instalación de bienes ha desempeñado un papel subordinado y su cliente, como lega/o, podría haber llevado a cabo la instalación por sí misma/o, sin la necesidad, por ejemplo, de permisos regulatorios, como una licencia de operación, por lo que la reventa de los bienes entregados por HybridSupply a sus clientes deberán ser considerados como otro acuerdo de compraventa de pura distribución y obligaciones de compra de título. En este caso, lo procedente deberá ser sin prejuicio a la validez de normas legales dispuestas en el artículo 478 del Código Civil Alemán (BGB), en la medida que un artículo usado le haya sido vendido. En el segundo caso, los reclamos hechos bajo el artículo 478 del BGB serán excluídos.
(3) En particular, como negocio, usted está obligado a examinar y notificarnos si usted identifica algún defecto en los bienes entregados tras su recepción. No sólo deberá llevar a cabo una inspección visual de los bienes sino que también corroborar si los bienes están libres de defectos. Cualquier defecto o desviación de los bienes entregados de los bienes ordenados tendrán que ser notificados a nosotros inmediatamente. De otra manera, los bienes podrán considerarse como aceptados en términos de calidad y cantidad. Esta obligación de notificarnos inmediatamente deberá también aplicar cuando un defecto escondido o inicialmente no identificado ha sido o pueda haber sido descubierto. Esta disposición podrá también aplicar a la reventa dentro del marco del artículo 478 del BGB. Los artículos 377 et seq del Código Comercial Alemán (HGB) deberán aplicar de manera suplementaria.

Sección 5 – Límite de responsabilidad

(1) HybridSupply es responsable de los daños causados por un incumplimiento de obligaciones intencionado o por negligencia grave por parte de HybridSupply, un representante legal o un agente indirecto.
(2) Además, HybridSupply es también responsable de la violación por negligencia leve de deberes u obligaciones esenciales que pongan en peligro la finalidad del contrato, en cuyo cumplimiento usted puede confiar y que hagan posible la ejecución correcta del contrato en primer lugar. Sin embargo, esto sólo se aplica a los daños previsibles y típicos de HybridSupply.
(3) HybridSupply podrá no ser responsable de incumplimientos ligeramente negligentes de obligaciones no descritas en (1) y (2).
(4) Las anteriores limitaciones de responsabilidad no se aplicarán en caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud, en caso de defecto tras la aceptación de una garantía de calidad de la mercancía y en caso de defectos ocultos de forma fraudulenta. La responsabilidad en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos tampoco se verá afectada.
(5) Los periodos de limitación anteriores podrán también aplicar por defectos de título.

Sección 6 – Ley aplicable, acuerdos verbales, ley notarial

(1) La ley aplicable a cualquier reclamo que provenga de o en conexión con el desempeño y /o la reseción de contratos celebrados con HybridSupply, la aplicación de la legislación alemana se considerará acordada, con exclusión de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa (CISG).
(2) Las disposiciones sustantivas y accesorias relativas a las obligaciones contractuales deberán acordarse por escrito. Para ser efectivos, los acuerdos verbales deben ser confirmados por escrito.
(3) Exceptuando el caso de la dirección de la empresa o de los empleados con poderes de adquisición o poderes especiales, los empleados de HybridSupply no están autorizados a celebrar acuerdos que difieran de las normas generales y, en particular, de las Condiciones Generales en nombre y por cuenta de HybridSupply. Lo mismo se aplicará a los acuerdos de calidad, garantías y avales.

Sección 7 – Lugar de ejecución y jurisdicción

(1) El lugar de ejecución para cualquier reclamo proveniente de una relación contractual con HybridSupply, así como cualquier reclamo de restitución, deberá ser la oficina registrada de HybridSupply.
(2) En la medida de lo posible, pero sobre todo no exclusivamente en el caso de un contrato con usted como comerciante, se acuerda como lugar de jurisdicción el establecimiento de HybridSupply.
Versión: Diciembre 2015